Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定! 全12公演、2月東京公演からスタート! 本日ただいまよりSKY-HIメルマ...

翻訳依頼文
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定!
全12公演、2月東京公演からスタート!
本日ただいまよりSKY-HIメルマガ会員最速先行受付開始!

無料会員登録はこちら↓↓


【メルマガ先行受付期間】
2018年10月5日(金)20:00~2018年10月14日(日)23:59
※先着順ではございません。受付期間中にお申し込み下さい。
※注意事項等詳細は、受付サイトにてご確認下さい。
お問い合わせ
関東:DISK GARAGE(050-5533-0888)/東海:キョードー東海(052-972-7466)
東北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:夢番地 広島(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陸:キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100)/関西:夢番地(06-6341-3525)
opal さんによる翻訳
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-决定举办!
全部12场公演,从2月东京公演开始!
自今日此时此刻起SKY-HI邮件杂志会员能开始最快提前受理!

免费会员注册请看这里↓↓


【邮件杂志提前受理期间】
2018年10月5日(星期五)20:00~2018年10月14日(星期日)23:59
※不是按照先后顺序。请在受理期间内申请。
※注意事项等详细情况,请到受理网站确认。
咨询电话
关东:DISK GARAGE(050-5533-0888)/东海:KYODO东海(052-972-7466)
东北:GIP(022-222-9999)/九州:TSUKUSU(092-771-9009)
中国:梦番地 广岛(082-249-3571)/北海道:WESS(011-614-9999)
北陆:KYODO北陆票务中心(025-245-5100)/关西:梦番地(06-6341-3525)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
410文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,690円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する