Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まず添付している写真で、あなたが購入希望のフィギュア、「5種類、合計8体」に間違いがないか、確認をお願いします。 (これらのフィギュアをebayにリストし...

翻訳依頼文
まず添付している写真で、あなたが購入希望のフィギュア、「5種類、合計8体」に間違いがないか、確認をお願いします。
(これらのフィギュアをebayにリストしたスタッフに、価格や在庫を確認済です)

8体合計価格:$◎
「リピーター様割引 + 個別送料分割引 + 長らくお待たせしたお詫びの値引き」

以上、合計5種類、8体で【$◎】です。

この価格には、ebayやPayPalの手数料と速達書留の国際送料が含まれています。

また、仕入れ価格も上がっているため、
この価格でご検討をお願いします。

marifh さんによる翻訳
From the attached photo, please confirm if there is no mistakes in your ordered figures. Your order is 5 kinds, total of 8 figures, correct? (These figures' prices and availability are already checked by the staff who listed them on ebay.)

8 figures total cost: $◎
(Repeater discount + multiple item shipping discount+my discount for you for delayed shipping)

As above, total 8 figures with 5 kinds cost is【$◎】.

This cost includes ebay and Paypal charges as well as registered international express shipping charge.

As supplier's prices are going up, I hope you are happy with this price.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
37分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する