Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お休み中、お手間を取らせて申し訳ありませんでした。今朝のメールは少し言葉が強すぎました。現在ビックカメラと商談をしている最中で、必ず成功させなければならず...

翻訳依頼文
お休み中、お手間を取らせて申し訳ありませんでした。今朝のメールは少し言葉が強すぎました。現在ビックカメラと商談をしている最中で、必ず成功させなければならず、そちらに集中していたところでした。
ヨドバシ、ドンキホーテに続き、三番目のリアルショップとなります。
あと、ロフトや東急ハンズ、各ホームセンターで販売できれば我々の勝ちです。時間がかかりましたが、リアルショップでの販売の効果を楽しみにしてください。

我々も(妻と私ですが)御社をとても信頼し、長い関係を築き上げたいと思っています。

medabots1996 さんによる翻訳
I'm very sorry for having caused you any troubles even though you are taking a break. I'm sorry for the harsh words in the E-mail sent this morning. Currently, we are negotiating with Bic Camera, and since we want to make it a success, I was totally focusing on it.
After Yodobashi and Don Qixote, this will be the third real shop.
After that, if we can also sell our products at Tokyu Hands, Loft and various home centers, then it will be our victory. Though it will probably take some times, please look forward to the result of selling through these shops.

We (both me and my wife) really trust in your company, and would like to continue building our relationship for as long as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
相談する