Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] paypalで確認しましたが、2回払い込みをしていて、何故か2回ともpendingの状態で止まっています。completedされてません。こんなケースは初...
翻訳依頼文
paypalで確認しましたが、2回払い込みをしていて、何故か2回ともpendingの状態で止まっています。completedされてません。こんなケースは初めてです。原因か何かわからないですが、振込みができない以上は、今回のオーダーをいったんキャンセルしたいと思います。ご迷惑をおかけしますが、キャンセルの手続きをお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
I checked it on Paypal.
Although I made payment twice, both of them remain "pending" and have not been "completed".
I have never had a case like this.
As long as I can not make payment, I would like to cancel the order.
I am sorry for the trouble, but please proceed with the cancellation procedures.
Although I made payment twice, both of them remain "pending" and have not been "completed".
I have never had a case like this.
As long as I can not make payment, I would like to cancel the order.
I am sorry for the trouble, but please proceed with the cancellation procedures.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...