Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカードの会社に電話したら決済が中国経由になったため、セキュリティ上の観点でリジェクトしたとのことでした。 貴社のサイトはイギリスのドメインだと思...
翻訳依頼文
クレジットカードの会社に電話したら決済が中国経由になったため、セキュリティ上の観点でリジェクトしたとのことでした。
貴社のサイトはイギリスのドメインだと思うのですが、決済システムが中国ではないかとクレジットカード会社は言っています。
今回の注文をPayPalで決済させてもらえませんか?
PayPalであれば安心して購入できますので£5000程度購入します。
貴社のサイトはイギリスのドメインだと思うのですが、決済システムが中国ではないかとクレジットカード会社は言っています。
今回の注文をPayPalで決済させてもらえませんか?
PayPalであれば安心して購入できますので£5000程度購入します。
When he or she called to the credit card company, the settlement was via China, so he or she rejected from the point of security.
I think that you site is the domain of the U. K., but the credit company say that the settlement system may be China.
Might I settle this order by PayPal?
As I can purchase by PayPal safely, I will purchase by about 5,000 pounds.
I think that you site is the domain of the U. K., but the credit company say that the settlement system may be China.
Might I settle this order by PayPal?
As I can purchase by PayPal safely, I will purchase by about 5,000 pounds.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 12分