Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はあまり体調がよくないです。 少し喉が痛いです。 日曜日は台風が来ていたので家にいました。 そちらは大丈夫でしたか? 無事でなによりです。 こ...

翻訳依頼文
今日はあまり体調がよくないです。
少し喉が痛いです。

日曜日は台風が来ていたので家にいました。

そちらは大丈夫でしたか?

無事でなによりです。

こちらも全く問題ありませんでした。

前回は停電になったり、
テレビを見ていても被害が大きかったです。
ですので少し心配でした。

台風が来なければ旅行にいこうかなと考えてました。

沖縄行きたいです。
去年も沖縄にこの時期に行きました。

この時期でも沖縄はあったかいです。
海で泳いでいる人いました。

出来れば今月の終わりにいければと思います
shimauma さんによる翻訳
I'm not feeling very well today.
I have a slight soar throat.

On Sunday, I stayed home because of the typhoon.

Was it OK at your place?

I'm glad that you are OK.

I had no problem, either.

Last time, I was a bit worried as there was a blackout and I saw serious damages featured in the news.

I was thinking of going on a trip if there was no typhoon.

I would like to go to Okinawa.
Last year, I went there around this time of year.

In Okinawa, it is still warm at this time of year.
I saw people swimming in the sea.

If I can, I would like to go there at the end of this month.
















Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
17分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...