Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 謙虚さがなくなる14の兆候 時間に遅れだす 約束を自分の方から破りだす 挨拶が雑になりだす 他人の批判や会社の批判をしだす すぐに怒りだす/寛容さがなくな...

翻訳依頼文
謙虚さがなくなる14の兆候
時間に遅れだす
約束を自分の方から破りだす
挨拶が雑になりだす
他人の批判や会社の批判をしだす
すぐに怒りだす/寛容さがなくなる
他人の話を上調子で聞き出す
仕事に自信が出てきて、勉強しなくなる
ものごとの対応が傲慢になる
理論派になりだす/屁理屈を言う
打算的になりだす/損得勘定が染み付く
自分がえらく思えて、他人が馬鹿に見えてくる
目下の人に対してぞんざいになる
言い訳が多くなる
「ありがとうございます」という言葉が
少なくなる/感謝の気持ちがなくなる
kyoko-isogai さんによる翻訳
Catorce señal de la modestia está desapareciendo
- Llega a tarde
- No cumple la cita y no tiene conciencia de culpa aunque la propuso a su mismo
- No responde saludos firme
- Empieza a criticar otras o empresas
- No tiene la tolerancia / Enfada de repente por nada
- No escuchan lo que otras cuentan en serio
- Deja de estudiar porque tiene confianza demasiada a su trabajo
- Responde arrogantemente
- Ser teórico / Siempre dice retórica
- Ser interesado
- Cree que es sobrepasa a otras y se parece todos los restos son tontos
- Trata menores con poco respeto
- Escusando muchos
- No dice la palabra "Gracias"/ Se pierde la agradecimiento

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kyoko-isogai kyoko-isogai
Starter
My name is Kyoko Isogai. I'm university graduate with a Bachelor's degree in ...