Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 教えていただき、ありがとうございます。 ヤマト運輸と思われる着信がありましたが、 電話に出ることが出来ませんでした。 ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
教えていただき、ありがとうございます。
ヤマト運輸と思われる着信がありましたが、
電話に出ることが出来ませんでした。
明日、私の方からかけ直したいと思います。
記載いただいた情報については間違いありません。
宜しくお願いいたします。
教えていただき、ありがとうございます。
ヤマト運輸と思われる着信がありましたが、
電話に出ることが出来ませんでした。
明日、私の方からかけ直したいと思います。
記載いただいた情報については間違いありません。
宜しくお願いいたします。
huihuimelon
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
And thank you for telling me about it.
There was a phone call that I think was from Yamato Transport but I couldn’t get that.
I will call them back myself tomorrow.
As for the information that you wrote, it is correct.
Thank you in advance.
And thank you for telling me about it.
There was a phone call that I think was from Yamato Transport but I couldn’t get that.
I will call them back myself tomorrow.
As for the information that you wrote, it is correct.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...