Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] NEOCA SVのZUNOW45mm f1.8をL39マウント化したものです。 レンズはわずかなクリーニングマークはありますが曇りやカビなど無く綺麗です...

翻訳依頼文
NEOCA SVのZUNOW45mm f1.8をL39マウント化したものです。
レンズはわずかなクリーニングマークはありますが曇りやカビなど無く綺麗です。
撮影結果には影響しませんでした。
表面のコーティングは少し荒れが数か所見受けられますがこれも強力なLEDライトでわかる程度です。。
レンズの前ブロックは両面クリーニングしましたが、古いものですのでほんの少しホコリがは入っていると思ってください。
レンズ後ブロックは分解清掃しました。
huihuimelon さんによる翻訳
The one that’s made L39 mount of NEOCA SV’s ZUNOW45mm f1.8.
The lense has a slight cleaning mark yet is clear and nice with no mold on it.
It didn’t affect the shooting result.
As for the coating on the surface, there are several spots that are little rough but they are only seen in strong LET light...
For the front block of the lense, I cleaned up on both sides but since it’s old, there could be a little bit of dust in it.
Also, I disassembled the block back of the lense and cleaned it up.
kamitoki
kamitokiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
447文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,023円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する