Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] lukeさん!グレンヘンのレースでPro2に出場してたんですか?? まさか君が出場してると思いもしなかったよ! 日本から君と同じレースに出てる私の友達のT...
翻訳依頼文
lukeさん!グレンヘンのレースでPro2に出場してたんですか??
まさか君が出場してると思いもしなかったよ!
日本から君と同じレースに出てる私の友達のTakahashiと話した?
予選のグリッドみてマジでびっくりしたよ! だってTakahashiの前にも君の名前があるからlol
レースがどうなったのか情報がないから分からないけど応援してます!
LukeはLucasシリーズも参戦してるの?
今年はショートコースのレースは休むんじゃなかったっけ?
とにかく僕はビックリしてるよhaha
まさか君が出場してると思いもしなかったよ!
日本から君と同じレースに出てる私の友達のTakahashiと話した?
予選のグリッドみてマジでびっくりしたよ! だってTakahashiの前にも君の名前があるからlol
レースがどうなったのか情報がないから分からないけど応援してます!
LukeはLucasシリーズも参戦してるの?
今年はショートコースのレースは休むんじゃなかったっけ?
とにかく僕はビックリしてるよhaha
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Luke-san, Did you entered in Pro 2 at the Grenchen race?
I have never dreamed of your being in the race!
Did you talk with my fired from Japan, Takahashi?
I was really surprised to see the grid in qualifying! Because there was your name just before Takahashi. lol.
I do not know what happened to the race but any way, I support you!
Are you going to participate in the Lucas series, too, Luke?
Any way I am really surprised.
I have never dreamed of your being in the race!
Did you talk with my fired from Japan, Takahashi?
I was really surprised to see the grid in qualifying! Because there was your name just before Takahashi. lol.
I do not know what happened to the race but any way, I support you!
Are you going to participate in the Lucas series, too, Luke?
Any way I am really surprised.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...