Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私には考えがあります。配送料と200ドルをお返して、マイクをつけようと思いますがいかがでしょう? そうすればあなたが修理に伴う(再)配送料や再販売費を支...

翻訳依頼文
I just had an idea. What if I paid you back the shipping plus $200 and kept the mic? Then you don’t need to pay shipping, cost to repair, reselling fees and shipping again. Who knows what the cost of repair will be but I’d be willing to take that risk.

Thanks for the payment. Can you send me your exact mailing address? I can ship it today if I can get that now.
kumako-gohara さんによる翻訳
私には考えがあります。配送料と200ドルをお返して、マイクをつけようと思いますがいかがでしょう?
そうすればあなたが修理に伴う(再)配送料や再販売費を支払う必要はなくなります。
修理費がどのくらいになるかは分かりませんが、リスクはこちらで引き受けます。

お支払いいただきありがとうございます。
あなたの郵送先アドレスを正確にお教えいただけますか。今ご回答いただければ本日中にお送り致します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
362文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
814.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する