Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 受賞の連絡をありがとう。素晴らしい栄誉を頂き、感謝しています。 メールの中で要請して頂いていたビデオインタビューを是非とも送付したいが、 私は英語が十分に...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん huihuimelon さん sujiko さん medabots1996 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2018/09/18 15:21:47 閲覧 6906回
残り時間: 終了

受賞の連絡をありがとう。素晴らしい栄誉を頂き、感謝しています。
メールの中で要請して頂いていたビデオインタビューを是非とも送付したいが、
私は英語が十分に話せず、書面でのインタビューでお願いしたいと考えている。

この場合、例えば質問表を送ってもらう事は可能でしょうか。
或いは、例示頂いた参考記事を元にこちらで制作し、送れば良いでしょうか。

上記、確認をお願いします。
ありがとう。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 15:25:45に投稿されました
Thank you very much for informing me receiving award.
I appreciate that I could get such a honorable award.
I would like to send you the video interview that you asked me in the e-mail, but I do not speak English well. So, I am thinking of asking you for having the interview on the documents.

In this case, can you send me the question sheet, for example?
Or, can I make it based on the reference article you showed me as an example, and send you it?

Please confirm the above points.
Thank you in advance.
wuwuwutang_jknさんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 15:30:36に投稿されました
Thank you for letting me know for the award. I’m so grateful and honoured for this great award.
I would love to send you the video interview that you requested in your email but I can’t speak English so well so I would like it to be a written interview.

In this case, for example, could you send me the question sheet?
Or, would I make one myself based on the reference article that you told me to check?

Kindly check these that I mentioned above.
Thank you so much.
wuwuwutang_jknさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 15:27:52に投稿されました
Thank you for receiving an award. I am very grateful that I received a remarkable honor.
I would like to you a video interview you had requested in email, but as I cannot speak English well, I want to have it in writing.

In this case, may I ask you send a question form to me, for example?
Or do I make it based on the reference article you showed, and send it to you?

Please check above items.
Thank you.
wuwuwutang_jknさんはこの翻訳を気に入りました
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/09/18 15:28:12に投稿されました
Thank you for having contacted me about the rewards. I'm very thankful for being able to receive such an honor.
However, even though I really wanted to send the video for interview as requested in the E-mail, I'm afraid my English is not sufficient, and would like to request a written interview.

In this case, for example, is it possible for you to send me a questionnaire, or using the referred article as an example, is it possible for me to create and send a written version to you?

Please check if the above options are available.
Thank you.
wuwuwutang_jknさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。