Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが在庫がないため、以下の商品でよければ、再度ご注文ください。 その際の発送方法にはExpedited の選択をしてください。追跡番号が付...

翻訳依頼文
申し訳ありませんが在庫がないため、以下の商品でよければ、再度ご注文ください。

その際の発送方法にはExpedited の選択をしてください。追跡番号が付きます。

こちらの都合で販売ページは、2,3日後に削除し、アマゾンでは今後販売しません。

お早めにご注文ください。
marifh さんによる翻訳
I am sorry but the item is not stocked at the moment. If you are happy to order the item indicated below, we have in stock.

Please choose "Expedited" fot shipping method when you order, so you will have a tracking number.

Due to business reasons, our sale page will be deleted in two to three days later. We will not sell on Amazon any more arter that.

I recommend you to place an order soon, thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する