Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ベゼルとバンドを発注したところ、あいにくメーカーで欠品してしまい、次回入荷予定が(12月中旬)の予定になってしまいました。 入荷予定より早くなる...

翻訳依頼文

ベゼルとバンドを発注したところ、あいにくメーカーで欠品してしまい、次回入荷予定が(12月中旬)の予定になってしまいました。

入荷予定より早くなる(1~2週間で入荷する)場合もありますが、お待ちいただくことは可能ですか?

時計は予定通り発送を行う予定です。

どうぞよろしくお願いいたします。
garyou_tensei さんによる翻訳
We ordered the bezel and the band, but the manufacturer is unfortunately out of stock, and the next shipment is due mid-December.

It's possible that the shipment arrives early (1-2 weeks from now) - are you willing to wait for it?

We will be sending you the watch as planned.

Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
25分
フリーランサー
garyou_tensei garyou_tensei
Starter
Freelance Japanese-to-English/English-to-Japanese game translator. Specialiti...