Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最近は仕事が忙しいので少し疲れてます。 そして寝不足です。 今はスタッフが少ないので明日からアルバイトを募集します。 今回は3名ほど雇う予定です。 い...
翻訳依頼文
最近は仕事が忙しいので少し疲れてます。
そして寝不足です。
今はスタッフが少ないので明日からアルバイトを募集します。
今回は3名ほど雇う予定です。
いい人に来てもらえれば嬉しいです。
今日は撮影の仕事でした。
私はカメラマンです。
人ではなく物を撮影するのですが
50商品ほどの撮影を行いました。
50商品撮影するのに概ね3時間ほどです。
私の会社はカメラスタッフが10名ほどいますが
どのカメラスタッフ毎日一人50商品以上撮影しています。
撮影した商品はebayで販売するために撮影するのが多いです。
そして寝不足です。
今はスタッフが少ないので明日からアルバイトを募集します。
今回は3名ほど雇う予定です。
いい人に来てもらえれば嬉しいです。
今日は撮影の仕事でした。
私はカメラマンです。
人ではなく物を撮影するのですが
50商品ほどの撮影を行いました。
50商品撮影するのに概ね3時間ほどです。
私の会社はカメラスタッフが10名ほどいますが
どのカメラスタッフ毎日一人50商品以上撮影しています。
撮影した商品はebayで販売するために撮影するのが多いです。
kamitoki
さんによる翻訳
Work has been hectic lately so I'm a little tired. And I need sleep.
Right now we're short-staffed so starting tomorrow we will be looking for part-timers.
This time we plan to hire as many as 3 people.
It would be great if they are nice.
Today my job was to take pictures.
I am a photographer.
I don't take people, I take objects. I took pictures of as many as 50 products.
Taking pictures of 50 products taKes as much as 3 hours more or less.
There are as much as 10 photographers in my company. No matter who in the staff takes pictures of 50 or more products in a single day.
Many of the products shot are for selling purposes in ebay.
Right now we're short-staffed so starting tomorrow we will be looking for part-timers.
This time we plan to hire as many as 3 people.
It would be great if they are nice.
Today my job was to take pictures.
I am a photographer.
I don't take people, I take objects. I took pictures of as many as 50 products.
Taking pictures of 50 products taKes as much as 3 hours more or less.
There are as much as 10 photographers in my company. No matter who in the staff takes pictures of 50 or more products in a single day.
Many of the products shot are for selling purposes in ebay.