Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すみませんが、ペイオニアの口座に入金するのに手間取っています。 入金しようとしたところ、入金に失敗し、今日-110ドルも無駄に手数料を取られてしまいまし...

翻訳依頼文

すみませんが、ペイオニアの口座に入金するのに手間取っています。
入金しようとしたところ、入金に失敗し、今日-110ドルも無駄に手数料を取られてしまいました!(涙)

ペイオニアの口座に現在70000ドル入っていますので、こちらをまず送金させていただきます。
残りはすみませんが、来週まで待っていただけると助かります。
9月3日か4日に、Amazon.comで販売しているものの売上金がペイオニアに確実に入金されますので、そちらをつかって、送金させていただきます。
来月は妻の口座で送金します。
kamitoki さんによる翻訳

Sorry but I took time and effort in putting money in the Payoneer account.
I failed when I tried to put money in, and today 110 dollars was wasted by being taken from me for handling fees!
At present the Payoneer account has 70,000 dollars so let me send this first.
As for the remaining amount, I'm sorry but it would be great if you could wait till next week.
On September 3 or 4 the money from sales in Amazon.com will definitely be put in the account so let me use that to send to you.

Next month I'll send money using my wife's account.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する