Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はamazonの通常の返品方法は知っています。 しかし、あなたの注文画面では他の方と違って次のようなメッセージが表示され、返品用のラベルを表示させること...
翻訳依頼文
私はamazonの通常の返品方法は知っています。
しかし、あなたの注文画面では他の方と違って次のようなメッセージが表示され、返品用のラベルを表示させることができません。
そのため、あなたに直接、返品用のラベルを送るようにお願いしています。
ご対応の程、宜しくお願い致します。
しかし、あなたの注文画面では他の方と違って次のようなメッセージが表示され、返品用のラベルを表示させることができません。
そのため、あなたに直接、返品用のラベルを送るようにお願いしています。
ご対応の程、宜しくお願い致します。
yukoroch807
さんによる翻訳
I know the normal way of returning items for Amazon.
However, on your order screen displays the following message different from others, and it would not show the return label.
Therefore, I am asking you directly to send me a return label.
Please do so.
However, on your order screen displays the following message different from others, and it would not show the return label.
Therefore, I am asking you directly to send me a return label.
Please do so.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...