Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 副本が入手出来ましたら、すぐにオーダーをしたいと思います。 相談があります。 まずは、テスト販売したいと思います。 卸値は高くなっても良いので、少ない数...
翻訳依頼文
副本が入手出来ましたら、すぐにオーダーをしたいと思います。
相談があります。
まずは、テスト販売したいと思います。
卸値は高くなっても良いので、少ない数の仕入れは可能でしょうか?
例えば、20個または30個です。
相談があります。
まずは、テスト販売したいと思います。
卸値は高くなっても良いので、少ない数の仕入れは可能でしょうか?
例えば、20個または30個です。
huihuimelon
さんによる翻訳
Once I have a duplicate I will make an order.
I have a question.
I would like to have a test marketing first.
I don’t mind wether the wholesale prices get high so could I order less numbers like 20 pieces or 30?
I have a question.
I would like to have a test marketing first.
I don’t mind wether the wholesale prices get high so could I order less numbers like 20 pieces or 30?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...