Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。 窓拭きロボではなくACアダプタの書類が必要なので、サプライヤーに委任状作成をして欲しいです。 日本のPSE...
翻訳依頼文
連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。
窓拭きロボではなくACアダプタの書類が必要なので、サプライヤーに委任状作成をして欲しいです。
日本のPSEの期間には記入例はありませんでした。
御社から代理で申請して頂く事は可能ですか?
窓拭きロボではなくACアダプタの書類が必要なので、サプライヤーに委任状作成をして欲しいです。
日本のPSEの期間には記入例はありませんでした。
御社から代理で申請して頂く事は可能ですか?
kamitoki
さんによる翻訳
I apologize for the late reply.
The AC adapter documents are needed and not the window wiper robot, so I want you to compose an authorization letter to the supplier.
There was no sample entry during the Japan PSE period.
Can your company do me the favor to make the petition as a representative?
The AC adapter documents are needed and not the window wiper robot, so I want you to compose an authorization letter to the supplier.
There was no sample entry during the Japan PSE period.
Can your company do me the favor to make the petition as a representative?