Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらはエレメントを真上から見た時の図になります。 異物はHubから出てきますので、エレメントの中心に向かうように高圧水を噴射します。 ですので、右図のよ...

翻訳依頼文
こちらはエレメントを真上から見た時の図になります。
異物はHubから出てきますので、エレメントの中心に向かうように高圧水を噴射します。
ですので、右図のように一気に広範囲を洗浄するのはNGです。

エレメントを回転させますが、このように少し洗浄範囲を重ねることが重要です。180°回転させたら洗浄完了です。

全自動が必要ですか?半自動ならば、全自動に比べてコストを10分の1程度に抑えることができます。弊社は洗浄品が多いので、全自動にしていますが、貴社であれば半自動でも良いと考えます。
sujiko さんによる翻訳
This is the drawing of element seen from top.
As an object comes from hub, high pressure water is injected for the center of the element.
For this reason, you should not clean the wide area at the same time, which is shown in the drawing at right side.

We rotate the element, but it is important to overlap the cleaning area a little. The cleaning is finished after rotating 180 degrees.

Do you need whole automatic? If you need half automatic, the cost is reduced to 1/10 in comparison with the whole automatic. As our company has many cleaning equipment, we showed the whole automatic. But the half automatic is good for your company.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する