Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はAとやりとりした結果直接情報を得られず、あなたの情報に行きついた。 Cの情報は頂きましたが、我々が欲しいのはCとDの差異、さらにそれらの費用です。 ...

翻訳依頼文
我々はAとやりとりした結果直接情報を得られず、あなたの情報に行きついた。
Cの情報は頂きましたが、我々が欲しいのはCとDの差異、さらにそれらの費用です。
差異は貴殿が作成可能と考えているのですが可能ですか?可能であれば至急作成にご協力頂きたいです。
難しければ可能な方を紹介して頂けると助かります
またEは、店主が台風被災対応で体調を崩しスタッフも不在のため確認が滞り返信が遅れました
Fは、Gの回答がないと最終日程が決められないです。Gの状況によりJの時間を短縮する必要があると考えている
atsuko-s さんによる翻訳
As a result that we communicated with A, we couldn't get the information directly. And, we get to your information.
We received the information of C, however, what we need is the difference between C and D, and their costs.
We think you can make the difference, but could you?
If you could, we would like you to create ASAP.
If you could not, it would be helpful if you can introduce someone who can handle with this.
Also, regarding E, the store owner upset his health due to correspondence of being affected by the typhoon and the staff is out of office, so we could not confirm to reply immediately.
As for F, we can not fix the final schedule without G's answer. We are thinking that we need to shorten the time of J according to G's situation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。