Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 私は先ほど、farfetchでこちらの商品を購入しました。 購入してから気づいたのですが、あなたのショップの商品のようです。 farfet...

翻訳依頼文
こんにちは!
私は先ほど、farfetchでこちらの商品を購入しました。

購入してから気づいたのですが、あなたのショップの商品のようです。
farfetchを通さずに、20%OFF、もしくはセール価格での購入は可能ですか?

また今後、Farfetchにあって、あなたのショップのオンラインサイトに表示がないものを直接購入することは可能ですか?
manhattan_tencho さんによる翻訳
Good afternoon.
I have just bought the following product from Farfetch.

I only realized this after the purchase that the product seems to be from your shop.
Is it possible to buy it at a discount of 20 percent or the sale price without going through Farfetch?

In future, is it also possible to buy products from your shop directly even if it is not listed on Farfetch's online shop?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
5分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する