Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] 「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション 当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。 神戸ビーフを用いて創意...

翻訳依頼文
「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション

当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。
神戸ビーフを用いて創意工夫した新感覚のお料理を提供いたします。

~神戸ビーフとは~
日本一厳しいと言われる認定基準を通過することが求められる、希少なビーフ。
日本のみならず、海外のセレブリティからも人気を博し、世界的地位を確立しています。

なお、本プロモーションは在庫が無くなり次第、終了となります。
lkthien さんによる翻訳
"Kobe Beef" Special Promotion

Our shop head office, special imported Kobe Beef this time from SFoods dealing with Wagyu in Japan.
We will offer a new sense of cuisine that creative ingenuity using Kobe beef.

~ What is Kobe beef ~
A rare beef that is required to pass the certification criteria said to be strict in Japan.
It has gained popularity not only from Japan but also from overseas celebrities and has established worldwide position.

Please note that this promotion will end as soon as inventory runs out.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lkthien lkthien
Standard
はじめまして、

ベトナム人のlkthienと申します。
日本語能力試験のN2とN1を取得して以来、翻訳・通訳の仕事をはじめました。
この仕事を通...
相談する