Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 横浜は日本有数の大都市です。東京の隣に位置し、東京までは2,30分ほどでアクセスすることができる便利な立地で、非常に住みやすい場所です。また、観光地も多い...

翻訳依頼文
横浜は日本有数の大都市です。東京の隣に位置し、東京までは2,30分ほどでアクセスすることができる便利な立地で、非常に住みやすい場所です。また、観光地も多いです。夜景がきれいで近代的な街並みの「みなとみらい」や歴史的建造物が多くある「日大大通り」があり、歴史的な仏像や寺院がある「鎌倉」、温泉で有名な「伊豆」といった観光地にアクセスしやすく、多種多様な観光場所を楽しむことができます。
sulipa さんによる翻訳
Yokohama is one of the biggest cities in Japan. This city is located next to Tokyo and it is possible to go there for about 20-30 minutes.
This is a convinient location and so livable place. There are also a number of tourist spot. There is "Minato Mirai" that has a beautiful night view and modern townscape and "Nichidai Odouri( Nichidai Avenue)" that has many historical monument. And it is accessible to "Kamakura" where there are historical Buddha statues and temples and to "Izu" that is famous for hot springs. So you can enjoy a variety of sightseeing places.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sulipa sulipa
Starter