Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for your reply. I understood that it would take a lot of time by E...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。

EMSだと時間がかかる旨承知いたしました。

できれば、本日より一週間以内に商品が欲しいので、提案の通りDHLでの発送が望ましいです。
ただ、追加で42ドル費用がかかるのであれば、あなたのお店の商品(アンプ、イヤホン、ヘッドホン)(箱破損品やユーザーから返品された商品でも可)などをおまけとしてお付けいただけませんか?

早めに商品が欲しいので検討いただけると幸いです。
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I understood that it would take a lot of time by EMS.

I would like to get the products within one week from today if possible, so the shipment by DHL would be preferable as your proposal.
However, if 42 USD would be necessary as the additional cost, would you give me your shop's items such as amplifier, earphone, headphone (the outer box damaged items or returned items from users would be fine) as complimentary gift?

I would like to get the items as soon as possible, so I would appreciate if you would consider of my request. Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
435円
翻訳時間
11分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter (High)
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。