Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 水漏れや、部品が入っていない問題で、事務所に7箱積まれていましたが、 場所が無くなってしまったので、ひとまず一旦、すべて処分しました。 部品さえあれば、捨...

翻訳依頼文
水漏れや、部品が入っていない問題で、事務所に7箱積まれていましたが、
場所が無くなってしまったので、ひとまず一旦、すべて処分しました。
部品さえあれば、捨てなくて済んだのですが・・・。
今日は、蓋にパッキンがなかったというクレームをうけ、返品がありました。

中国の工場との連携はうまく行っていますか?私に協力できることはないでしょうか?
来年は中国にたびたび行くことになるので工場を見てくることもできると思います。

マウスパッドはそちらのデザインのものでいいですが、全部同じ柄なのでしょうか?
karekora さんによる翻訳
Seven boxes were piled up in the office due to water leaks and problems with no parts. We have run out of space though, so I dismantled everything for the time being.
As long as there are parts, I did not throw anything away.
Today, I received a claim that the lid had no packing. They requested it to be returned.

Do you work well with the China factory? Do you think they can cooperate with me too?
I think I will go to China a lot next year, so I would like to be able to see the factory.

Mouse pads can be made of that design - do you want them to be all the same pattern?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する