Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 登録したクレジットカードの名義とセラー名が一致していなかったため、セラー名の変更を行いました。 また、本人確認のため運転免許証を...
翻訳依頼文
お世話になっております。
登録したクレジットカードの名義とセラー名が一致していなかったため、セラー名の変更を行いました。
また、本人確認のため運転免許証を本メールに添付させていただきます。
ご確認の上、アカウントレビューの解除をお願いいたします。
この度はご迷惑をおかけし申し訳ありませんでした。
登録したクレジットカードの名義とセラー名が一致していなかったため、セラー名の変更を行いました。
また、本人確認のため運転免許証を本メールに添付させていただきます。
ご確認の上、アカウントレビューの解除をお願いいたします。
この度はご迷惑をおかけし申し訳ありませんでした。
japan31
さんによる翻訳
Hello.
Because the name on the credit card and the seller's name did not match, I changed the seller's name.
I attach my driver's license for proof of identity to this email .
Please confirm it and cancel the account review.
I am very sorry for causing so much trouble.
Because the name on the credit card and the seller's name did not match, I changed the seller's name.
I attach my driver's license for proof of identity to this email .
Please confirm it and cancel the account review.
I am very sorry for causing so much trouble.