Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 上海でお仕事するのは楽しそうですね。どんなお仕事ですか? わたしは冬より夏の方が好きです。夏に生まれたからかもしれない。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん huihuimelon さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yumi33による依頼 2018/07/09 10:52:59 閲覧 1206回
残り時間: 終了

上海でお仕事するのは楽しそうですね。どんなお仕事ですか?
わたしは冬より夏の方が好きです。夏に生まれたからかもしれない。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/09 10:54:47に投稿されました
It seems to be a fun to work in Shanghai. What kind of job do you do?
I prefer summer to winter. This is probably because I was born in summer.
yumi33さんはこの翻訳を気に入りました
yumi33
yumi33- 6年以上前
ありがとうございました。
ka28310
ka28310- 6年以上前
こちらこそいつも有難うございます。今後ともよろしくお願いいたします。
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/09 10:55:21に投稿されました
Seems fun to work in Shanhai.
What kind of job is that?
I like summer more than winter. Maybe because I was born in summer.
huihuimelon
huihuimelon- 6年以上前
Shanhai -> Shanghai でした。
申し訳ございませんが訂正お願いいたします。
yumi33
yumi33- 6年以上前
ありがとうございました。
huihuimelon
huihuimelon- 6年以上前
こちらこそありがとうございます。
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/09 10:55:32に投稿されました
it appears to fun to work in Shanghai. What kind of work do you have?
I prefer summer to winter. It might be because I was born in summer.
yumi33
yumi33- 6年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。