Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 右利きを800ドルで1個、左利きを850ドル1個売ってくれないだろうか? 右利きが無ければ左利きを2個でも良いです。その場合は送料も含めて1735ドルで...

翻訳依頼文
右利きを800ドルで1個、左利きを850ドル1個売ってくれないだろうか?
右利きが無ければ左利きを2個でも良いです。その場合は送料も含めて1735ドルで売ってくれないだろうか?
どちらもペイントブレイク加工でロフトが9.5度の「R11」ヘッドが条件です。
良い返事を待ってます。
yakuok さんによる翻訳
Can you sell me a right-handed piece for $800 and a left-handed piece for $850?
If you do not have any right-handed piece, I will take 2 left-handed pieces. In that instance, will you sell them to me for $1735 including the shipping fee?
For either piece, it must be a paint-break finish and the head must come with "R11" 9.5 degree.
I am looking forward to your favorable reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する