Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・注文して1週間経ちます。 発送は24時間以内にすると記載がありますが、 いつ発送になりますか? 急ぎで欲しいものなので、発送をお願いします。 ・返品が...

翻訳依頼文
・注文して1週間経ちます。
発送は24時間以内にすると記載がありますが、
いつ発送になりますか?
急ぎで欲しいものなので、発送をお願いします。

・返品が完了しました。
関税分も返金お願いします。

・関税込みの価格にできますか?
免税にしてもらう事は可能ですか?


manhattan_tencho さんによる翻訳
・It has been a week since the order was placed.
Although it was indicated that the shipping will be done within 24 hours, when is it going to be sent to me? As this is something which I need urgently, please send it now.

・The return has been completed so please refund the taxes as well.

・Is it possible to have the price including taxes?
Is it possible to get a tax exemption?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
6分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する