Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週の水曜日にHRKでGeps 5セットを購入した***です。 Facebookのメッセンジャーであなたに連絡が伝わっていないようなので、こちらにメール...

翻訳依頼文
先週の水曜日にHRKでGeps 5セットを購入した***です。

Facebookのメッセンジャーであなたに連絡が伝わっていないようなので、こちらにメールを入れさせていただきました。

以下に私の住所と電話番号をお送りします。


送料をお教えください。

また、発送して頂ける予定日もお教えいただければ幸いです。

以上宜しくお願い致します。
manhattan_tencho さんによる翻訳
This is *** who purchased the Geps 5 set at HRK on last Wednesday.

I see that my message on Facebook Messenger didn't seem to get to you so that is why I am sending an email here.

Here is my address and telephone number.

Please let me know the delivery fees.

In addition, it would be great if you can let me know the date when the item will be sent.

I look forward to having your assistance with regard to the above.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
4分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する