Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
他の商品はまず揃えなければなりません。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 他の商品はまず揃えなければなりません。
翻訳依頼文
Andere Artikel muss ich erst holen.
melanie_16
さんによる翻訳
他の商品はまず揃えなければなりません。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
35文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
79.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
MPM Saxonia Meissen製のほぼ完全なシンブルのコレクション(全部で24個中の23個)を売ります。モチーフになっているのはグリム童話です。欠けているシンブルは「オオカミと7匹の子ヤギたち」のシンブルです。シンブル単体の値段は当時40ドイツマルクでした。 状態は非常に良いと思います。板は含まれませんが、ご希望であれば引き渡し可能です。 ぜひ私の他のオークションもご覧ください。美しい陶器、陶磁器(シンブルもあります)は一見の価値がありますよ!
ドイツ語 → 日本語
こんにちは、 弊社のカタログに記載されたリストについて、変更をお願いしたいのですが。 弊社のカタログ課より、御社による状態記載欄に記載いただいたコメントが弊社のポリシーに反すると指摘を受けました。 「もし今回注文を希望しない場合、注文した商品は数日中にキャンセルします。」 上記の記載を修正願います。 よろしくお願いいたします。
ドイツ語 → 日本語
私はベアトルト・ブレヒト通り、78番のSOSユースシェアハウスに住んでいます。つまり私の名前はチャイムのところにはかいてありません。小包はSOSユースシェアハウス宛に発送してください。
ドイツ語 → 日本語
こんにちは。 私はドイツの学生です。今日このマーカーを注文したところ、配達が8月22日~9月1日の間と表示されました。8月20日までに仕上げなくてはならない宿題がありますので、この日までに届けていただくととーってもうれしいです。ご理解ありがとうございます。 よろしくおねがいします。 デニス・エレツィ
ドイツ語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,630人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する