conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
他の商品はまず揃えなければなりません。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 他の商品はまず揃えなければなりません。
翻訳依頼文
Andere Artikel muss ich erst holen.
melanie_16
さんによる翻訳
他の商品はまず揃えなければなりません。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
35文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
79.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
1: ただ親指を突き上げて。それだけのことがなぜ面倒?私の心臓は笑みをたたえて恐ろしいほどに高鳴る(笑) 大きなハグを。 2: たぶん私たちは同じ気分になってはいないね(笑) ※訳注)Tüffel は Tüftel のtypoかと思われますがもしかしたらそういう語もあるのかもしれません。ここでは Tüftelとして訳しました。
ドイツ語 → 日本語
お客様、 paypal口座の認証にご協力ください。 お客様のpaypal口座は一時的に制限されています。 お客様のケースナンバー:xx 問題は次の点です。 お客様の前回のログインから不審な行動があったため、安全確保のためお客様の口座を一時的にロックさせて頂きました。 何をすればよいか? 下記のボタンを経由して、個人情報の確認をし、合法的な利用者として認証を行ってください。 そうすれば、またpaypal口座を制限なく使うことが可能です。 ここをクリック。 よろしくお願いします。 あなたのpaypalドイツチーム。
ドイツ語 → 日本語
zuruckuberweisen の訳ですね。文脈からすると、「返金する」です。 注文をキャンセルするので、先方のビザカードに返金処理をしてください ということでしょうね。
ドイツ語 → 日本語
こんにちは、 私が注文した商品Soft99の配達は6月以内に可能でしょうか。 よろしくお願いします。 Mollより
ドイツ語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,834人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する