Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの支払いができないものが2件あります。 1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく...
翻訳依頼文
ペイパルでの支払いができないものが2件あります。
1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく、支払いがまだ終わっていない状態になっています。
もう1件は、Your request could not be processed at this timeというメッセージが出て支払いが出来ません。時間をおいてもできません。住所等に間違いはありません。
どのように対処すればよいのでしょうか?
1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく、支払いがまだ終わっていない状態になっています。
もう1件は、Your request could not be processed at this timeというメッセージが出て支払いが出来ません。時間をおいてもできません。住所等に間違いはありません。
どのように対処すればよいのでしょうか?
happytranslator
さんによる翻訳
There are two cases that I could not make payment by paypal.
In one case, checkout was done on e-bay but there was no payment record and the payment was still pending on paypal.
In the other case, I got the message "Your request could not be processed at this time" and could not make payment. Although I tried again after waited for a long time, I still could not make payment. There were no address errors. How can I deal with this situation?
In one case, checkout was done on e-bay but there was no payment record and the payment was still pending on paypal.
In the other case, I got the message "Your request could not be processed at this time" and could not make payment. Although I tried again after waited for a long time, I still could not make payment. There were no address errors. How can I deal with this situation?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
happytranslator
Starter