Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ナイキオンラインで購入して、未使用状態で保管している人から私が買い付けます。 個人情報は削除しますが書類があるようなので本物です。 良ければよろしくお願い...
翻訳依頼文
ナイキオンラインで購入して、未使用状態で保管している人から私が買い付けます。
個人情報は削除しますが書類があるようなので本物です。
良ければよろしくお願いいたします。
個人情報は削除しますが書類があるようなので本物です。
良ければよろしくお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
I will purchase it from a person who purchased it on Nike Online and kept it unused.
I will delete his personal information, but it seems that he has a certificate, so the item is authentic.
If you'd like, please place an order.
I will delete his personal information, but it seems that he has a certificate, so the item is authentic.
If you'd like, please place an order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 81文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 729円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...