Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 裏面に書いてあるのはパイロットが書いたメモ書きです。 敵の戦闘機の特徴が書かれています。 字が汚くて読めない部分もありますが、読めるところを英訳てます。 ...
翻訳依頼文
裏面に書いてあるのはパイロットが書いたメモ書きです。
敵の戦闘機の特徴が書かれています。
字が汚くて読めない部分もありますが、読めるところを英訳てます。
読めない部分は”?”にしてます。
乗員 6名
翼長 26m20
速度 430Km
5000m ?
? 正規 3000Km
? 4000Km
上昇 7500m
武装 7.7mm 6発
爆弾 正規 900Kg
最大 2000Kg
敵の戦闘機の特徴が書かれています。
字が汚くて読めない部分もありますが、読めるところを英訳てます。
読めない部分は”?”にしてます。
乗員 6名
翼長 26m20
速度 430Km
5000m ?
? 正規 3000Km
? 4000Km
上昇 7500m
武装 7.7mm 6発
爆弾 正規 900Kg
最大 2000Kg
kamitoki
さんによる翻訳
What is written on the back is a memo written by the pilot.
The special features of the enemy fighter aircraft are written.
The characters have stained and unreadable portions too but I've translated the readable parts to English.
The unreadable parts I put "?".
Passengers 6
Wingspan 26m20
Speed 430Km
5000m ?
? Standard 3000Km
? 4000Km
Ascending 7500m
Weapons 7.7mm x6
Bombs Standard 900Kg
Largest 2000Kg