Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 考慮しているのは、樹脂の種類とエレメントの大きさです。 樹脂が変わった場合は、温度、時間の条件を変える必要があると思います。 何を想定しての質問でしょうか...

翻訳依頼文
考慮しているのは、樹脂の種類とエレメントの大きさです。
樹脂が変わった場合は、温度、時間の条件を変える必要があると思います。
何を想定しての質問でしょうか?

A条件の2つ目までを行った後、3つ目以降をそのまま行ってください。
その際、内部温度が下がるようであれば、運転時間を長くして下さい。

弊社ではAを使ってBundleの引抜を行っていないため、頂いた条件に問題があるかは判断できません。
状態を確認しながら行ってみて、問題があれば条件を変更していくしかないかと思います。
lynts さんによる翻訳
What we consider is the type of resin and the size of the element.
If the resin is changed, we need to change the condition of the temperature and time.
In your question, what do you expect?

After No. 2 of the condition A, implement No. 3 onward as is.
If internal temperature gets lower, make the operation time longer.

As we do not use A to draw out bundles, we cannot judge whether the given condition has any problem.
We believe that you will have to go on by checking the condition step by step and change it if you have any problem.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
6分
フリーランサー
lynts lynts
Starter (High)
簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。
よろしくお願いいたします。
相談する