Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅くなりました。 手持ちの謄本が無いので、明日用意します。 他の書類も併せて**さんから貴方に渡すよう指示しておきます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん manhattan_tencho さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tamo2831による依頼 2018/06/12 18:54:12 閲覧 1278回
残り時間: 終了

返信遅くなりました。

手持ちの謄本が無いので、明日用意します。

他の書類も併せて**さんから貴方に渡すよう指示しておきます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 18:56:56に投稿されました
I am sorry to be late in replying you.
As I do not have a certified copy of register, I will prepare it tomorrow.
I will ask xx to hand it out with another document.
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 18:56:56に投稿されました
Apologies for the late reply.

As I do not have the certified copy with me, I will prepare it tomorrow.

I will instruct **-san to prepare the other documents as well and pass them to you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/12 18:58:51に投稿されました
I am sorry for late reply.
I will prepare it tomorrow because I do not have any transcript now.
I will arrange it including other documents from ** from to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。