Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の通り先に今回分の注文をします。 プロフォーマインボイスをお待ちしております。 ジャイロ機能の初期不良についてですが、揺れの補正機能が全く作動してお...

翻訳依頼文
添付の通り先に今回分の注文をします。
プロフォーマインボイスをお待ちしております。

ジャイロ機能の初期不良についてですが、揺れの補正機能が全く作動しておらず映像が異常にブレます。
さらに録画開始20秒で録画ボタンが表示されたまま画面がフリーズしたり、カメラが急にピピピと鳴り続けて止まらなくなったりと不具合が多数あります。

ファームウェアのバージョンは1.3です。
最新版のファームウェアも試しましたが症状は変わりませんでした。

返品の適用条件は定まっておりませんか?
marifh さんによる翻訳
I am ordering this time just as the attached document shows.
I will be waiting pro forma invoice from you.

As for the initial defect of jairo performance, adjustment against flickering is not working at all and the images are always distorted so much. What's more, after started recording in 20 seconds, it freezes with recording sign on or camera starts beeping and wouldn't stop. There are many defects like these.

My firmware version is 1.3.
I tried with the latest firmware but nothing has changed.

Would you tell me if there are set rules in returning the item?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
15分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する