Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 先週末にメールに記載した商品番号の請求書をください。 クレジットカードでお支払いをします。 1ペアが125ドル...

翻訳依頼文
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
先週末にメールに記載した商品番号の請求書をください。
クレジットカードでお支払いをします。
1ペアが125ドルでオーダー商品数が20個
よろしくお願いします。



setsuko-atarashi さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your contact.
Please send us the bill for the product number written in the email sent late last week.
We will pay for that by a credit card.
It was 20 pieces of order amount for 1 pair, $125.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
96文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
864円
翻訳時間
4分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...