Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①左記のように天板と脚に紐づけ用のシール(品番・通し番号)を必ず貼ってください。外装箱(天 板・脚共に)にも同じシールを貼ってください。 ②付属パーツで...

翻訳依頼文
①左記のように天板と脚に紐づけ用のシール(品番・通し番号)を必ず貼ってください。外装箱(天 板・脚共に)にも同じシールを貼ってください。

②付属パーツです。毎回、左記のネジと工具を同送願います。付属パーツを入れている袋が破けてしまっている事がありますので脚パーツトップにしっかりとテープで固定してください。

③シリカゲルを同送してください。
marifh さんによる翻訳
1, Please make sure to attach the sticker with a string (with product numer and serial number ) on the top board and the legs as you can see on left. Outside box (top board and legs) should also be put the same sticker.

2, These are accompanying parts. Every time please send the screws and the tools at the same time as I described. Sometimes a bag which contains accomanying parts get torn, so please attach it firmly on a leg top by tape.

3, Please include the silica gel in the same package.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
13分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する