Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【知らなきゃ損!便利な乗り捨てサービス】 乗り捨てサービス⇒借りた営業所と別の営業所へレンタカーを返却できるサービスです。移動の幅も広がり、時間も有効的に...

翻訳依頼文
【知らなきゃ損!便利な乗り捨てサービス】
乗り捨てサービス⇒借りた営業所と別の営業所へレンタカーを返却できるサービスです。移動の幅も広がり、時間も有効的に使えてとっても便利!旅行シーンに合わせてレンタカーを自由に利用してみて下さい♪
※乗り捨て料金はレンタカー会社によって異なりますのでご注意ください。


レンタカー比較といえば、たびらいレンタカー
manhattan_tencho さんによる翻訳
[It will be your loss if you don't know it! A convenient ride-and-leave-behind service]
A ride-and-leave-behind service -> A service where you can get a rental car from one service office and be able to return it at another. This will allow you to travel to more places and use your time more efficiently in a very convenient manner! Please feel free to use the rental car as you wish according to your travel plans ♪
* Please take note that the charges for this ride-and-leave-behind service will differ depending on the rental car company.

When comparing rental cars, it's Tabirai Rental Car
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
8分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する