Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の図面では、機器のどの部分に部品が使用されているのかわかりません。 XX部品は図面内の部品リストに記載がありません。 もっと詳細な図面や資料はありませ...

翻訳依頼文
添付の図面では、機器のどの部分に部品が使用されているのかわかりません。
XX部品は図面内の部品リストに記載がありません。
もっと詳細な図面や資料はありませんか?

これらの部品を交換するには、機器を開放する必要がありますか?

japan31 さんによる翻訳
In the attached drawing, we can’t tell which part of the equipment the parts are used for.
XX parts are not listed in the parts list in the drawing.
Do you have more detailed drawings or documents?

Do I need to open the equipment to replace these parts?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
108文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
11分
フリーランサー
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
相談する