Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅くなり申し訳ありません。 メールの確認が洩れており、ご連絡が遅れました。 大変申し訳ありません。 あなたとお取引ができること、大変嬉しいです。...

翻訳依頼文
ご返信が遅くなり申し訳ありません。
メールの確認が洩れており、ご連絡が遅れました。
大変申し訳ありません。

あなたとお取引ができること、大変嬉しいです。
その条件で取引をさせてください。

2点ご質問があります。

1、送料は無料になりますか?何€以上は無料など規定がありますか?
2、500€以上が10%オフというのは、1回の注文・発送で500€以上であれば、10%オフという認識で間違いないでしょうか?また500€というのは、日本向けのVATが引かれた後の価格でしょうか?
huihuimelon さんによる翻訳
I apologise for the late reply.
I was missing your email so that my reply has been late.
I am so sorry.

I am so glad that I could have a deal with you.
I would like to have a deal along with the conditions you implied.

I have two questions.

1. Will the postage be for free? Are there any conditions like over certain € etc?
2. So you will get 10% discount when purchase for over 500€, does it mean that you will get the 10% discount with one time order and shipping for over 500€? Also, does 500€ mean the price after deducted VAT towards Japan?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
9分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...