Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 念のため確認です。ご希望なさっているのは6月中旬に1,500パッケージを出荷してほしいという意味でしょうか(パッケージのみでキャリアーを含まず)、もしくは...
翻訳依頼文
Just to clarify, do you mean you want us to send 1500 packaging to ship to you mid June (just packaging and no carrier inside) or you want us to use new packaging for future orders?
If you want to order just the retail packaging, the cost for each retail packaging is $2 usd. We can give you 20 boxes for free.
Of course, if you mean you want to use new packaging with new carrier order, the packaging is already cluded in the carrier price.
If you want to order just the retail packaging, the cost for each retail packaging is $2 usd. We can give you 20 boxes for free.
Of course, if you mean you want to use new packaging with new carrier order, the packaging is already cluded in the carrier price.
tearz
さんによる翻訳
念のため確認です。ご希望なさっているのは6月中旬に1,500パッケージを出荷してほしいという意味でしょうか(パッケージのみでキャリアーを含まず)、もしくは今後の注文について新しいパッケージングを使用してほしいという意味でしょうか?
小売用のパッケージングをご希望の場合、小売パッケージの価格はそれぞれ2アメリカドルです。20箱は無料で差し上げます。
新規のキャリアー注文分に新しいパッケージングを誤使用になられたいということであれば、もちろんパッケージングはキャリアーの価格に含まれています。
小売用のパッケージングをご希望の場合、小売パッケージの価格はそれぞれ2アメリカドルです。20箱は無料で差し上げます。
新規のキャリアー注文分に新しいパッケージングを誤使用になられたいということであれば、もちろんパッケージングはキャリアーの価格に含まれています。