Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上司が本日まで不在でしたので、本件改めて打合せをしました。 その結果、やはり現行の金額ではお受け致しかねるという話になりました。 AについてはすでにUS...

翻訳依頼文
上司が本日まで不在でしたので、本件改めて打合せをしました。
その結果、やはり現行の金額ではお受け致しかねるという話になりました。

AについてはすでにUSD〇〇でPOをいただいていますので、
BはUSD〇〇でないと、お受けできません。

もしこのお願いが受け入れられないのであれば、Aのみお受けし、
Bについては辞退をさせていただきたく存じます。

これは私個人の判断ではなく、上司の判断になります。
誠に申し訳ないのですが、金額について再検討をお願い致します。

fish2514 さんによる翻訳
Though my boss has been absence up to today, I had a meeting about this issue again.
As a result, we reached a decision that it cannot be accepted with the current price.

Regarding A, we have already received PO by USD〇〇. Therefore we cannot accept B without USD〇〇.

If you cannot accept this request, we would like to accept only A, and refuse B.

This is not my own determination, but my boss’s one.
I’m really sorry, but could you please reconsider the price?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
6分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する