Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 心配してくれてありがとう。実は、私は、あなたに多くのお願いをしてしまっていると、いつも反省しています。 特に肌の色や髪の毛の量、髪色、rootingについ...

翻訳依頼文
心配してくれてありがとう。実は、私は、あなたに多くのお願いをしてしまっていると、いつも反省しています。
特に肌の色や髪の毛の量、髪色、rootingについて。。。
しかし、あなたは、いつも私の希望に応えてくれる。だから、私はあなたに感謝している。
もし今後、こうして欲しい、このように修正して欲しいことがあれば、あなたに伝えます。
もし、私も友人も、あなたの人形に満足していなければ、人形を買わないと思います。
しかし、私は、これからも、あなたに人形を作って欲しいと願っています。
manhattan_tencho さんによる翻訳
Thank you for your concern. Actually, I am always feeling embarrassed for having to trouble you all the time.
Especially with regard to issues such as skin color, hair volume, hair color and rooting.
However, you have always met my requests and I am very thankful about that.
If I have any requests going forward, I will be sure to let you know.
I think my friend and I wouldn't be buying your dolls if we are not satisfied.
I hope that I will be able to continue getting you to make the dolls I want in future.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
7分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する