Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の大切な顧客が商品の到着を急いでいます。 発送完了してますか? もう発送済みですよね? 発送されてますよね? 必ず今日中に発送して下さい。 今...

翻訳依頼文
私の大切な顧客が商品の到着を急いでいます。

発送完了してますか?

もう発送済みですよね?

発送されてますよね?

必ず今日中に発送して下さい。

今日中に発送して下さい。

Tracking No,をお知らせ下さい。


すでに5月22日にこのパッケージは到着しています。
私は今日中に発送依頼を行いたいです。
このアイテムを今直ぐ発送依頼できる状態にして下さい。
早急な対応をお願いします。





huihuimelon さんによる翻訳
My precious customer wants his item to arrive immediately.

Has the shipping already been done?

You have already done the shipping right?

That has already been shipped right?

Please ship the item within today without a fail.

Please ship it within today.

Please get me the tracking number.


This package already arrived on May 22nd.
I would like to request for the shipping within today.
Please manage for this item to be requested for the shipping immediately.
Please take an immediate action.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
8分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...