Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] SEOに関して、鈴木さん、井上さん含め、ミーティングをセットさせていただきます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

airwebによる依頼 2018/05/23 11:19:37 閲覧 1524回
残り時間: 終了

SEOに関して、鈴木さん、井上さん含め、ミーティングをセットさせていただきます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/05/23 11:21:08に投稿されました
Regarding SEO, I will set up a meeting, inviting Mr. Suzuki and Mr. Inoue and others.

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/23 11:20:42に投稿されました
Regarding SEO, I will set a meeting including Mr. Suzuki and Mr. Inoue.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/23 11:21:43に投稿されました
Let me arrange the meeting regarding to SEO including Suzuki-san and Inoue-san.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。