Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日から全部のツイートに英訳とそれをプロに添削してもらったもののリプライを付けていってみる作戦 説明会で代表の方を見てすごくしっかりしてるなぁ頭もいいん...

翻訳依頼文
今日から全部のツイートに英訳とそれをプロに添削してもらったもののリプライを付けていってみる作戦

説明会で代表の方を見てすごくしっかりしてるなぁ頭もいいんだろなぁとか思ってたら同じ中高出身で自分がより恥ずかしく感じたyo

今からレポート。今年度初めてやや課題に追いつめられることに

途中からとはいえ久々にCPC参加できて先輩とおしゃべりできてよかった。少しでも顔だしとこうって精神を大事にしていく

リプライも含めると英訳ツイート全然追いついてない(やっぱりてきとーにじゃなくて推敲しちゃう)
tourmaline tourmalineさんによる翻訳
My strategy is to add reply with English translate of all today's tweet with professional correction.

I saw the head person during orientation and though she is good and clever, but I found that she is graduated from same junior and high school with me, and feel more embarrassed

Start report from today. This year assignment start to stress me a bit.

I am glad that I can join CPC and chat with senior even though it is from the middle. I

I cannot catch up English translated tweet at all including reply. (I cannot do easily and check carefully)

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
12分

フリーランサー
Starter
技術翻訳が得意です。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)