Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は、あなたに話しておきたいことがあります。 私の娘は来年から彼女の姉と同じ学校へ移ることが、今月正式に決まりました。今の学校は今期末までです。今の学校で...

翻訳依頼文
実は、あなたに話しておきたいことがあります。
私の娘は来年から彼女の姉と同じ学校へ移ることが、今月正式に決まりました。今の学校は今期末までです。今の学校であなたの娘さんと出会い、友情を築けた娘にとって去ることはとても寂しいことだと思います。貴方の娘さんが親友になってくれたことは素晴らしいことでした。
今日先生から連絡があり、学校で子供達はどの友達と来年も同じクラスになりたいかを伝える時間があったそうです。

娘は学校を移ることを理解していましたが、貴方の娘さんと話して改めて実感に至ったようで、少し混乱と動揺があったとの連絡を受けました。娘さんからも話しがあるかもしれません。まずはそのことを貴方に話しておきたくて、メッセージしました。
tearz tearzさんによる翻訳
To be honest, there is something I should let you know.
It has become official this month that my daughter will be transferring to her sister's school from next year. She will be at the current school until the end of the semester.
For my daughter, having met your daughter and built friendship with her at the school, leaving the school is going to be heartbreaking I think. The fact that your daughter became her best friend was such a blessing.
The teacher contacted me today that kids had a moment to express which friends they want to be in the same class next year. Although my daughter was aware of the transfer to another school, after having spoken with your daughter about it, things became real to her again and got her confused. Your daughter might explain this to you later, but I wanted to let you know what happened in advance.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
316

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,844円

翻訳時間
20分

フリーランサー
Starter (High)

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)